| 
| 
 |  
|  |  |  |  | 
 |  
|  | Available English translations: |  |  |  |  
|  |  |  |  | 
 |  
|  | Available languages: |  |  |  |  
|  |  |  |  | 
| 
 |  
|  | Gaius Valerius Catullus |  |  |  |  | 
 |  
|  | 
  
  | 
 
 
 | Author | Message |  |  | | | Posted on Sun Aug 09, 2009 12:59:37 |  | 
 |  |  |  | å…å三 
 一å¶è½»èˆŸè½½ç€é˜¿è’‚斯在茫茫深海上飞驰,
 当他迅疾的足çƒåˆ‡åœ°è¸å…¥ä½›é‡Œå‰äºšçš„æž—å,
 女神的地界,那里,在树木笼罩的幽暗ä¸ï¼Œ
 ä»–é¡¿æ—¶å¿ƒæ€ææƒšï¼Œä¸€ç§ç‹‚野炽烈的冲动
 5    驱使他用锋利的燧石割掉了腿间的é‡è´Ÿã€‚
 ç„¶åŽï¼Œå½“她感觉自己的肢体已将雄性祛除,
 (片刻以å‰çš„血已染红地上的泥土,)
 便迫ä¸åŠå¾…地用雪白的手拾起轻巧的鼓,
 (你的手鼓,神æ¯åº“æŸå‹’,你的接纳仪å¼ï¼Œï¼‰
 10   用柔嫩的手指敲击ç€é¼“é¢ç©ºè¡çš„牛皮。
 浑身颤抖ç€ï¼Œå¥¹å¼€å§‹å¯¹åŒä¼´ä»¬å¦‚æ¤æŒå”±ï¼š
 “快去,加拉们,快去库æŸå‹’的树林游è¡ï¼Œ
 一起去å§ï¼Œä¸è’‚姆斯山女主人迷途的羔羊,
 你们仿佛æµäº¡è€…,追寻é¥è¿œçš„异国他乡,
 15   ä½ ä»¬ä¸€è·¯ä¸Žæˆ‘ä¸ºä¼´ï¼Œè¿½éšæˆ‘çš„ç†æƒ³ï¼Œ
 你们å¿å—äº†æ¹æ€¥çš„险滩,狂暴的海浪,
 你们还因为憎æ¶ç»´çº³æ–¯ï¼ŒæŠ›å´äº†é˜³åˆšã€‚
 为了让女主人欢心,快到山林间游è¡ï¼
 别å†è¿Ÿç–‘ä¸å†³ï¼šè·Ÿç€æˆ‘,一起走å§ï¼Œ
 20   去佛里å‰äºšçš„æ ‘林,库æŸå‹’女神的家。
 那里钹声铿锵,那里鼓声回å“,那里
 笛手用弯曲的芦管å¹å‡ºæ·±æ²‰çš„æ—‹å¾‹ï¼Œ
 那里缠ç€å¸¸æ˜¥è—¤çš„狂女猛烈地甩头,
 那里尖利的å«å£°å°†ç¥žåœ£çš„仪å¼ç©¿é€ï¼Œ
 25   é‚£é‡Œå¥³ç¥žæµæµªçš„崇拜者常æ¥å›žå¥”é€ï¼Œ
 我们应该赶紧去那里,跳ç€è½»å¿«çš„舞。â€
 ä¸€åŠæ˜¯å¥³äººçš„阿蒂斯è¯éŸ³åˆšè½ï¼ŒåŒä¼´
 颤抖的舌头就çªç„¶å‘出了疯乱的å«å–Šï¼Œ
 轻盈的手鼓舞动,空洞的钹声喧哗,
 30	他们é½å”±ç€æŒï¼Œæœé’翠的伊达山进å‘。
 阿蒂斯气喘åå,仿佛çµé‚出了躯壳,
 ä¼´ç€é¼“声,领ç€å¤§å®¶æ²¡å…¥æž—间的暮色,
 犹如一头凶æ‚çš„æ¯ç‰›æ£èº²å¼€æ²‰é‡çš„è½ï¼š
 加拉们在åŽé¢é£žå¥”ï¼Œè·Ÿéšæ·è¶³çš„引路者。
 35	当他们到达库æŸå‹’的家,已疲惫ä¸å ªï¼Œ
 旅途的劳顿与饥饿让他们沉入了ç¡çœ ã€‚
 å€¦æ€ çš„ç¡æ„è½ä¸‹æ¥ï¼Œè’™ä½äº†ä»–们的åŒçœ¼ï¼š
 狂乱的情绪在æ¬é™çš„ä¼‘æ†©ä¸æ¸æ¸æ¶ˆæ•£ã€‚
 坿˜¯å½“金颿˜Žçœ¸çš„太阳用它的光芒洗净
 40   清朗的天空ã€åšå®žçš„大地和狂野的海洋,
 åˆç”¨çŸ«å¥è‹±æ¦çš„éªé©¬é©±èµ°äº†å¤œçš„å½±å,
 ç¡çœ ä¹Ÿä»Žé†’æ¥çš„阿蒂斯身边迅速逃逸,
 釿–°æŠ•入女神帕斯蒂娅颤抖的怀ä¸ã€‚
 在å®è°§çš„休æ¯åŽï¼Œä¸å†æœ‰ç–¯ç‹‚的冲动,
 45   阿蒂斯回顾自己的所作所为,澄明之心
 å¿½ç„¶çœ‹æ¸…è‡ªå·±å¤±åŽ»äº†ä»€ä¹ˆï¼Œæ¤æ—¶åˆç½®èº«
 何处,ä¸ç¦å¿ƒè¡€æ¿€è¡ï¼Œé‡æ–°å†²å›žå²¸è¾¹ã€‚
 她泪水涌满眼眶,在那里眺望茫茫海天,
 凄惶黯然,用酸楚的声音å‘ç€æ•…国倾诉:
 50	“故土啊,生我的故土,养我的故土,
 坿€œçš„æˆ‘就这样离开了你,就åƒå¥´éš¶
 从主人家里逃走,æ¥åˆ°ä¼Šè¾¾å±±çš„æž—地,
 å´è¦æ –身于雪域和野兽的冰冷洞穴间,
 在狂乱的浪游ä¸é€ è®¿å®ƒä»¬é˜´æš—的家å›ï¼Œ
 55   故土啊,我究竟把你放在什么ä½ç½®ï¼Ÿ
 我眸å的锋芒多么ä¸ç”±è‡ªä¸»åœ°è½¬å‘ä½ ï¼
 åªæœ‰æ¤åˆ»ï¼Œæˆ‘çš„å¿ƒæ‰æš‚æ—¶æ¢å¤äº†æ¸…明,
 我,难é“è¦ä»Žå®¶ä¹¡å¥”å‘è¿™é¥è¿œçš„æ£®æž—?
 éš¾é“è¦æŠ›ä¸‹æ•…åœŸã€äº§ä¸šã€æŒšå‹å’Œçˆ¹å¨˜ï¼Ÿ
 60   æŠ›ä¸‹å¹¿åœºã€æ‘”跤场ã€èµ›é©¬åœºå’Œç«žæŠ€åœºï¼Ÿ
 坿€œã€å¯æ€œçš„心,你åªèƒ½ä¸€ééå“€å¹ï¼Œ
 å› ä¸ºä»€ä¹ˆæ ·çš„å½¢è±¡æˆ‘ä¸æ›¾è®©è‡ªå·±æ‰¿æ‹…?
 我,一个女人,一个男å©ï¼Œé’春年少,
 我曾是竞技场的明ç ï¼Œæ‘”跤场的骄傲:
 65   我的大门宾客如织,厅堂盛宴如春,
 我深幽的居所有多少美丽的花环映衬,
 在太阳å‡èµ·çš„æ—¶å€™ï¼Œå½“我离开å§å®¤ï¼
 现在,我是神的ä¾å¥³ï¼Œåº“æŸå‹’的奴婢?
 我是酒神狂女,残缺的ã€è’芜的男人?
 70   我将在冰天雪地的伊达山森林里安身?
 我将在佛里å‰äºšçš„层峦å å¶‚之下度日,
 与林间的鹿ã€çŒæœ¨ä¸çš„野猪共享领地?
 我所åšçš„,已ç»è®©æˆ‘懊悔,让我痛苦。â€
 当这些è¯ä»Žä»–玫瑰般的嘴唇间涌出,
 75   æŠŠæ–°çš„æ¶ˆæ¯æŽç»™äº†è¿œå¤„神的耳朵,
 库æŸå‹’立刻æ¾å¼€äº†ç‹®ç¾¤èº«ä¸Šçš„è½ï¼Œ
 用æ£å戳ç€å·¦è¾¹é‚£ä¸ªç¾Šçš„æ•Œäººï¼Œè¯´ï¼Œ
 “快去,凶æ‚地冲过去,让他ç€é”,
 让疯狂的情绪穿é€ä»–,逼他回树林。
 80   ä»–å¦‚æ¤æ”¾è‚†ï¼Œç«Ÿæƒ³é€ƒç¦»æˆ‘的掌心。
 用尾巴抽你的背,å¿å—自己的éžåˆ‘,
 让æ¯ä¸ªè§’è½å“彻你的哀å·ä¸Žå‘»åŸï¼Œ
 晃动脖å,舞起鬃毛,åƒç‡ƒçƒ§çš„ç«ï¼â€
 库æŸå‹’一边æ¾å¼€è½ï¼Œä¸€è¾¹å‘出å¨èƒã€‚
 85   ç‹®å唤起自己的勇气,猛冲到å‰é¢ï¼Œ
 咆哮ç€ï¼Œæ ‘æžåœ¨å®ƒå¥”驰的爪下崩æ–,
 当它到达浪花飞å·çš„æ¹¿æ¼‰æ¼‰çš„崖岸,
 çœ‹è§æ¸©å©‰çš„阿蒂斯站在汹涌的海边,
 立刻æœå¥¹æ‰‘过去,将她赶回了森林:
 90   在那里,她一直到æ»éƒ½ä¾å¥‰ç€å¥³ç¥žã€‚
 伟大的库æŸå‹’神,ä¸è’‚姆斯山的主人,
 求你åƒä¸‡è®©æˆ‘的门åºè¿œç¦»ä½ çš„疯狂:
 求你让别人为你疯,让别人为你狂。
 
 Trans. by Li Yongyi
 |  |  |  |  |  | vivamusque amemus | 
 | 
 |  |  |  |