|  | 
  
  | 
 
 
 | Author | Message |  |  | | | Posted on Tue May 11, 2010 21:23:36 |  | 
 |  |  |  | Salvete, I have a little problem with the second line of the verse. The first word should be pronounced woth long o (NesciÃ…Â) but it does not fit into the metre (it has to be pronounced short there): Néscio, séd fierà... Is it Catullus' feature or has it any other explanation?
 Thanks for any response.
 |  |  | 
 |  |  | | | Posted at Sat Apr 30, 2011 09:54:01 | Quote | 
 |  |  |  | | Quote: |  |  |  |  |  | Salvete,I have a little problem with the second line of the verse. The first word should be pronounced woth long o (NesciÃ…Â) but it does not fit into the metre (it has to be pronounced short there): Néscio, séd fierà... Is it Catullus 
 Salvete!
 The problem may be that the scansion of the last line results in the ellision of "sentio et excrucior" such that it becomes "sent-excrucior".
 |  |  | 
 |  |  | | | Posted at Fri Jul 10, 2015 16:54:35 | Quote | 
 |  |  |  | Final " o" was long when I was at school. Has the language changed since then? |  |  |  |  |  |  | 
 |  |  | | | Posted at Wed Jan 31, 2018 06:17:00 | Quote | 
 |  |  |  | | Quote: |  |  |  |  |  | Salvete, I have a little problem with the second line of the verse. The first word should be pronounced woth long o (NesciÃ…Â) but it does not fit into the metre (it has to be pronounced short there): Néscio, séd fierà... Is it Catullus' feature or has it any other explanation?
 
 I'm pretty sure that it's syncope, the abbreviation of a word for metrical purposes
 Thanks for any response.
 | 
 |  |  | 
 | 
 | 
 |  |  |