Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Polish translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  Odi et Amo in *all* languages of the world (Carmen 85)

<<  •  >>

AuthorMessage
Rudy Negenborn
Posted on Mon Dec 03, 2007 22:51:58  
It is our goal to collect here translations of Catullus' most famous poem (Carmen 85 Odi et Amo) in all languages of the world (and possibly major dialects). See this page for a list with all languages of the world.

So: if you have a translation of Odi et Amo in a language not here yet, please post it here. Also, if you know somebody that speaks a language in which Odi et Amo has not been translated yet, please ask her or him to translate the two lines and post the translation here.

Currently, we have the following versions of Carmen 85:

Latin
Albanian
Brazilian Port.
Catalan
Chinese (Mandarin)
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
German
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Korean
Norwegian
Polish
Rioplatense
Romanian
Russian
Serbian
Spanish
Swedish
Turkish
Welsh

Though it may be difficult to get translations in all languages, it should be possible to get them in the 20 main languages. To achieve this, we still need translations into Bengalese, Arabic, Wu, Javanese, Marathian, Teluguian, Tamilian, Cantonese, and Ukrainian. If you have a translation of Carmen 85 in any of these languages, or know somebody that could make such a translation, please post it here! (Of course you may also post a translation in an alternative language)
Site manager
Guest
Posted at Tue Mar 16, 2010 15:46:49  Quote
Quote:
  To achieve this, we still need translations into... Ukrainian.

In my modest opinion:

Ненавиджу й кохаю я. „Чи можливо?“ —
спитаєш ти.
Не збагну. Але ж я це знаю і муки відчуваю.

(c) puZ
ARMONDJG
Posted at Thu Mar 25, 2010 00:27:44  Quote
Interesting how the words hate/suffer & love/feel cross in the poem's structure
Armondjg
Guest
Posted at Thu Jan 12, 2012 05:46:11  Quote
Amo e odeio. Como é possível, podeis perguntar.
Não sei, mas sinto-o e faz-me sofrer.

Portuguese.
Guest
Posted at Thu Oct 23, 2014 15:49:46  Quote
In Polish version I believe it should sound more like:
Nienawidz&#281; i kocham, czemu tak, by&#263; mo&#380;e spytasz.
Nie wiem, lecz czuj&#281;, &#380;e to si&#281; dzieje i jestem torturowany.
Cambrinus
Posted at Sun Mar 01, 2015 16:35:00  Quote
Guest
Posted at Tue Feb 09, 2016 19:41:25  Quote
Guest
Posted at Tue Nov 01, 2016 15:52:37  Quote
Quote:
  In Polish version I believe it should sound more like:
Nienawidzę i kocham, czemu tak, być może spytasz.
Nie wiem, lecz czuję, że to się dzieje i jestem torturowany.


Absolutely right - should replace the present version.
Guest
Posted at Mon May 15, 2017 02:06:29  Quote
Is fuath liom agus is breá liom. Cén fáth a bhfuil mé é seo a dhéanamh, b'fhéidir leat a iarraidh.
Níl a fhios agam, ach is dóigh liom ag tarlú é agus tá mé cráite.

Irish
 


  � copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat