Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Hungarian translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  Castellano alternative translation Carmen 3 (Carmen 3)

<<  •  >>

AuthorMessage
Guest
Posted on Thu May 26, 2011 11:28:23  
Lloren, oh Venus y Cupido
y cuanto es por los hombres venerado
el påjaro de mi niùa estå muerto
el påjaro, delicias de mi niùa
a quien ella amaba mås que a sus ojos
pues era tan dulce como la miel y la conocía
así tan bien como la niùa conoce a su madre
y no se movía de su regazo
sino alrededor, unas veces aquí, otras allå
y sólo a su dueùa cantaba.
Quien ahora va por el camino tenebroso
allí, donde niegan que alguno regrese.
A ustedes malditas sean, malas tinieblas
del Orco que todo lo bello devoran
tan bello mi påjaro me lo robaron.
Oh malditas sean, oh mísero påjaro,
ahora por obra suya los ojos de mi niùa
lloran turgentes y rubicundos.

--
Alejandro Romero Ramírez
May 26, 2011
 


  ďż˝ copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat