|   | 
  
  
  
 
      
| Author | Message |   | | Posted on Mon Dec 03, 2007 21:59:30 |    |  
  |   |  The translations have helped very much in understanding just what these poems mean, but I have listened to the texts and I cannot help but ask why you read "u" instead of "v" and "k" instead of "ch". For example, in poem thirteen we Romanians would read "cenabis" with a "ch" and not a "k". Moreover, I've noticed that you read  the genitive ending  of the first declension singular (ae) as "ae", and not "e". Is this another way of reading Latin texts?
  Just wondering.
  -- Teo |   |  
  |   | | Posted at Tue Dec 04, 2007 09:28:01 |   Quote |  
  |   |  It's actually more original. The softening of the c from /k/ to /tʃ/ was very late Latin, and not as Catullus would have spoken it, and likewise with v, spoken by you as /v/ but spoken by Catullus as /w/.
  Chris Weimer |   |  
  |   
 | 
 
 
 | 
  |