|   | 
  
  
  
 
      
| Author | Message |   | | Posted on Tue May 11, 2010 21:23:36 |    |  
  |   |  Salvete, I have a little problem with the second line of the verse. The first word should be pronounced woth long o (NesciÃ…Â) but it does not fit into the metre (it has to be pronounced short there): Néscio, séd fierà... Is it Catullus' feature or has it any other explanation? Thanks for any response. |   |  
  |   | | Posted at Sat Apr 30, 2011 09:54:01 |   Quote |  
  |   |  | Quote: |   |  |  |    | Salvete,I have a little problem with the second line of the verse. The first word should be pronounced woth long o (NesciÃ…Â) but it does not fit into the metre (it has to be pronounced short there): Néscio, séd fierà... Is it Catullus
  Salvete! The problem may be that the scansion of the last line results in the ellision of "sentio et excrucior" such that it becomes "sent-excrucior". |   |  
  |   | | Posted at Fri Jul 10, 2015 16:54:35 |   Quote |  
  |   |  | Final " o" was long when I was at school. Has the language changed since then? |   |    |    |  
  |   | | Posted at Wed Jan 31, 2018 06:17:00 |   Quote |  
  |   |  | Quote: |   |  |  |    | Salvete, I have a little problem with the second line of the verse. The first word should be pronounced woth long o (NesciÃ…Â) but it does not fit into the metre (it has to be pronounced short there): Néscio, séd fierà... Is it Catullus' feature or has it any other explanation?
  I'm pretty sure that it's syncope, the abbreviation of a word for metrical purposes Thanks for any response. |  
  |   |  
  |   
 | 
 
 
 | 
  | 
 
 
 |