|   | 
  
  
  
 
      
| Author | Message |   | | Posted on Mon Jun 15, 2009 16:58:09 |    |  
  |   |  Dutch translation for carmen 75: There's a mistake, I guess. "Omnia si facias" isn't "ook al doe je alles slecht', but it means : "Ook al doe je er alles aan." Could you correct it if I'm right?   |   |  
  |   | | Posted at Sun Jul 12, 2009 16:11:23 |   Quote |  
  |   |  | Thanks, I've corrected the translation. |   |    |  Site manager   |  
  |   | | Posted at Sun Oct 09, 2011 22:32:59 |   Quote |  
  |   |  | Quote: |   |  |  |    | Thanks, I've corrected the translation. |  
  ======================================== Maar Catullus betekent 'ook je doe alles wat slecht is.' |   |  
  |   
 | 
 
 
 | 
  |